Azure Translator 服務(wù)昨日宣布引入全新的文檔翻譯功能。這項(xiàng)新功能將允許組織將文檔翻譯成不同的語言的同時(shí),還保留原始文檔結(jié)構(gòu)和格式。由于它是一個(gè)異步批處理功能,組織可以一次性提交大量文檔。目前,該功能支持不同的文件格式,包括文本、HTML、Word、Excel、PowerPoint、Outlook Message、PDF等。
文檔翻譯功能可以從源頭路徑提取每個(gè)文檔,識別文檔格式,應(yīng)用正確的解析技術(shù)提取文檔中的文字內(nèi)容,將文字內(nèi)容翻譯成目標(biāo)語言。然后,它對翻譯后的文檔進(jìn)行重構(gòu),保留源文檔中存在的布局和格式,并將翻譯后的文檔存儲在指定位置。
Azure首席項(xiàng)目經(jīng)理Chris Wendt表示:“翻譯具有豐富格式的文檔是一項(xiàng)棘手的工作。這不僅需要譯文語言流暢和上下文相匹配,同時(shí)在復(fù)雜文檔的視覺外觀上保持高保真度。文檔翻譯就是為了解決這些目標(biāo)而設(shè)計(jì)的,它減輕了客戶應(yīng)用程序在翻譯后對文檔進(jìn)行拆解和重新組裝的負(fù)擔(dān),使開發(fā)人員能夠輕松地構(gòu)建工作流程,通過幾個(gè)簡單的步驟處理完整的文檔?!?/p>