西方國家絕對是一個不容錯過的市場?,F(xiàn)在也恰好是最佳時機(jī)。中國游戲機(jī)禁售規(guī)定正式解除更是為游戲產(chǎn)業(yè)打開新的大門。中國作為龐大的移動端領(lǐng)頭羊,為何不抓住這個機(jī)會,實現(xiàn)真正的國際化,玩家遍布全球呢?
沒錯,歐美各國正等待著中國的游戲玩家和發(fā)行商敲開大門。很多志愿者和熱心玩家紛紛自發(fā)翻譯游戲,但是,事實上缺少專業(yè)的翻譯團(tuán)隊和量身定做的市場推廣很難讓更多的人了解和熱愛一款游戲。不地道的翻譯會讓玩家對游戲質(zhì)量產(chǎn)生質(zhì)疑,從而影響游戲品質(zhì)。
1. 游戲中譯英。 首先就是要無容置疑的把中文游戲翻譯成英文,這樣可以方便你繼續(xù)翻譯其他語言,比如西班牙語,德語,葡萄牙語,法語,意大利語等等。 游戲玩家往往是很挑剔的。 他們要求游戲品質(zhì)絕對出色和稱心。不恰當(dāng)?shù)姆g會毀了一款好游戲,而質(zhì)量上乘的翻譯往往是給你意想不到的驚喜,事倍功半或者景上添花。
2. 游戲無國界。玩家們有能力適應(yīng)不同的游戲。然而游戲的呈現(xiàn)方式是不同的。中國的游戲風(fēng)格是獨(dú)一無二的,用的是和西方歐洲游戲完全不同的調(diào)色板。所以中國的游戲界面往往是非常漂亮的。誠然,唯美或是艷麗的游戲風(fēng)格會讓人眼前一亮,但同時也會讓人覺得混亂,影響游戲體驗。
你想做一款全世界都想玩的游戲嗎?從這里開始吧 i) 選擇一個成功的游戲 ii) 辨別其中的中國元素。是否可以保留?是否要用西方元素取代? iii) 是否保留或者替換游戲中的英雄角色? iv) 故事背景是亞洲市場嗎?也許這個故事可以替換成西方人熟悉的呢? v) 融入西方的社交媒體,音樂等元素 vi) 添加歐美的付款方式
3. 選擇你的游戲英雄 英雄是游戲中最重要的組成元素。 -你可以選擇保留這個英雄 -你可以添加西方文化里的英雄。比如說紅極一時的騰訊游戲《王者榮耀》在進(jìn)入歐美市場時增加了“蝙蝠俠”這個人物 -你可以用西方英雄代替原本游戲中的角色,比如羅馬帝國或者希臘神話里人物。
4. 游戲是否反映了東方的文化歷史?讓游戲開放商和設(shè)計師添加一個西方背景到游戲中去吧。嘗試讓文本西方化來引起歐美玩家的共鳴吧。這可以大大提高游戲設(shè)計的質(zhì)量哦。 古代的亞洲士兵軍閥可能不會讓西方玩家有多大興趣,但是中世紀(jì)的勇士會牢牢抓住他們的眼球。放一些不會改變故事的大方向但是更西方的元素到游戲中去吧。這會讓你的游戲更加誘人,更容易在歐美市場獨(dú)樹一幟哦。
5. 臉書和推特。別告訴我你不知道這兩件神器。他們可是歐美最主流的社交軟件啦,就和微信一樣。嘗試用臉書來推廣游戲吧,還可以和玩家們線上實時交流哦。臉書可以幫你獲得即時反饋,方便你快速更新游戲。同時,你還可以在臉書上和游戲粉絲們互動,增加他們的游戲忠誠度。 推特非常適合制造話題和熱點,和美歐游戲玩家討論交流。 維基百科也是個不錯的推廣方式。建一個維基百科主頁,介紹一下游戲背景,英雄角色,讓資深玩家和死忠粉幫你完善頁面和寫點評吧。
6. 使用PayPal、Visa和Master card。這是歐美人常用的付款方式。歐美人可能不知道微信支付和支付寶。人們對于不了解的事物往往是不信任的態(tài)度。所以選擇一個他們常用的付款方式吧,例如PayPal、Visa 或者M(jìn)aster card。不同的歐美國家還有自己的付費(fèi)軟件,比如瑞典使用swish, 越南使用momo, 發(fā)行商需要根據(jù)自己的市場需求,增加或者減少這些插件。
7. 其他的小竅門中文詞匯豐富,博大精深,詩情畫意。同一個對話在不同語境和環(huán)境下有多種意思。這一點和簡單直接的英文就完全不同。所以在翻譯之前,最好可以改寫一下一些對話,縮短一些句子,讓人們理解起來更方便,這樣更適合西方市場。