當您本地化自己的應用時,請嚴格按照您測試原語言版本時所用的標準,針對所有語言的本地化版本進行完整測試。
提示:您完全可以請社區(qū)和用戶對翻譯提供反饋。您甚至還可以鼓勵他們給出更好的翻譯,并在應用中鳴謝給出最好翻譯的用戶。用戶通常都樂意貢獻力量,而且粉絲們的翻譯質量通常都比較高。
這樣做的好處
即使是最好的譯者也可能會出現(xiàn)錯漏,而當您的應用發(fā)布后,用戶卻能很快發(fā)現(xiàn)這些問題。通過對本地化版本進行測試,您可以盡量避免可能會影響應用接受度的語言錯誤或內(nèi)容錯誤。
最佳做法
盡可能請當?shù)厝藛T測試相應的本地化版本。
在每臺測試設備上,在“設置”中設置語言或語言區(qū)域。安裝并啟動應用,然后瀏覽所有界面操作流程、對話框和用戶互動功能。在需要輸入內(nèi)容的部分輸入文本。
檢查是否有文本遭到截斷,或文本與界面元素或屏幕的邊緣發(fā)生重疊。
驗證文本換行是否恰當。
檢查是否有斷字不當或標點符號錯誤的情況。
檢查按字母排序的列表,確保順序符合預期。
確保所有布局和文字方向均正確無誤。
檢查是否有未翻譯的文字;檢查資源目錄是否已使用正確的語言限定符進行標記。
測試默認資源是否有錯誤。